Já lá vão uns anitos, mas dizia-se no Reino Unido que TAP significava:
Social Worker, Consultancy & Training
Já lá vão uns anitos, mas dizia-se no Reino Unido que TAP significava:
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
E a SABEBA (Bélgica) tinha duas versões. Em Inglês era “Such A Bad Experience Never Again” e em Flamengo era “Seks Aan Boord En Niets Anders”, que traduzido quer dizer “A bordo só se faz sexo e nada mais”.
SABEBA não, SABENA, desculpem-me pelo erro anterior.
Não é por nada, mas acho que essa versão flamenga, era uma boa forma de publicidade…:)