TAP

Já lá vão uns anitos, mas dizia-se no Reino Unido que TAP significava:

Take Another Plain”

PS: Pelo que se viu e se vai lendo pela blogosfera fora… não andariam enganados…

3 thoughts on “TAP

  1. E a SABEBA (Bélgica) tinha duas versões. Em Inglês era “Such A Bad Experience Never Again” e em Flamengo era “Seks Aan Boord En Niets Anders”, que traduzido quer dizer “A bordo só se faz sexo e nada mais”.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.